Simultane Tercüme Nedir ?

Simultane Tercume Nedir?

Özel donanımlı bir kabinde mikrofon ve kulaklıkla gerçekleştirilen ve konuşmacı devam ederken eş zamanlı yapılanve özel eğitim ve yetenek gerektiren çeviridir. Tercüman konuşmacı ile birlikte başlar, bir yandan dinlerken bir yandan da çeviri yapar. Konuşmacıyla hemen hemen aynı zamanda bitirir.

Simultane Tercüme Nerelerde Yapılır?

Konferanslarda, Kongrelerde, Toplantılarda, Seminerlerde, Panellerde, Eğitimlerde Simultane Tercüme yapılmaktadır.

Simultane Çeviri Hakkında Genel Bilgiler

  • Simultane Tercüman aynı dili konuşmayan insanların birbirini anlamasını sağlar.
  • Uluslararası toplantıların yapılma amacının yerine getirilmesi ve tekrar edilme arzusunun uyandırılmasında Simultane Tercüman en temel parçadır.
  • Konferans tercümanlığı özel bir meslektir ve özel bir eğitim gerektirir.
  • Tercüman süren diyaloğun bir parçası olmalı ve aracı olduğunu hissettirmemelidir.
  • Tercüman cümleleri sosyo-ekonomik ve kültürel anlamlarını kaybetmeden başka bir dile çevirmelidir.

Simultane Tercüman Kimdir ?

Simultane tercüman : konuşmacının kullandığı cümleleri aralıksız biçimde tercüme eden kişidir. Simultane tercüme ardıl tercümenin tam zıttıdır çünkü ardıl tercüman konuşmada sırasını bekler ve konuşmacı ona tercümesi için zaman hakkı tanıyana dek tercüme işlemine geçmez.

Simultane Çeviri Makale

Çeviri ekipmanları ve kabinleri, simultane tercüme için olmazsa olmazlardandır. Hatta kabinler için çevirmenlerin iş yeri diyebiliriz. Bu küpümsü dar alanda çalışmak zorunda kalan tercümanlar oldukça kısıtlı ve stresli bir alanda işlerini yapmaktadır. Bu zorluklara birde genelde kullanılan her dil için ek bir mikrofon ve kulaklık eklenerek, kabinde bir tercümanlık daha yer olması gerekmektedir. Ses geçirmez olan kabinler, içerideki sesler yani konuşmalar dinleyicilere gittiğinden mikrofon açıkken birbirleriyle konuşmamaları gerektiği gibi gelen sesleri de sadece kulaklıklarından duymaları gerekmektedir. Kabinlerin, hem mimikleri görebilmeleri hemde yazılı sunumlarda perde veya duvarı görebilmeleri amacıyla kabinlerin önlerinde herhangi bir engel olmadan doğru yerleştirilmiş mesafede olması gerekmektedir.

Simultane tercümanlar sadece teknik ekipmanı kullanmayı bildiğinden kurulum ve simultane tercüme sırasında bir en az bir teknik personel işleyişe mudahele edebilmesi gerekmektedir.
.

Simultane Tercümenin Avantajları

  • Birden fazla dilli toplantılarda en etkili iletişim biçimidir.
  • Aynı anda bir çok dilde çeviri yapılmasına imkan sağlar
  • Anlık Çeviri nedeniyle zaman kayıpları yaşanmaz
  • Dinleyici sayısında kısıtlamaya neden olmaz
 Simultane Çevirinin Kullanım Alanları
  • Konferans, sempozyum ve seminerler
  • Uluslararası hedef kitleye sahip kongreler
  • TV programları, canlı yayınlar

Etiketler: Simultane Tercüme, Simultane Çeviri, Simultane Tercüme Nedir , Simultane Tercüman