NOTER YEMİNLİ TERCÜME NEDİR?

Ülkelerarası diyaloğun günden güne sıklaştığı dünyamızda yabancı dil öğrenimi büyük bir önem kazanmıştır. Günümüzde artık yabancı dil öğrenimi yerine çevirinin işlevi daha büyüktür. Türkiye’de gün geçtikçe çeviri piyasası daha çok büyümekte ve karmaşık bir hal almaktadır. Çevirinin her alandaki gerekliliği…

DİZİ ÇEVİRİLERİNDE KAYNAK METNE SADIK KALINMALI MI?

Dizi çevirilerini yapan tercüme bürolarının önem verdikleri nokta, çevirilerin iki farklı kültürde birbirine denk gelecek şekilde yapılmış olmalarıdır. Bu yüzden, çevirmenler, kelime kelime çeviri yapmaktansa, bir kültürden diğerine, denklik sağlayarak geçişi sağlamayı tercih ederler. Türk dizilerinden örnek verecek olursak, kaynak…

Tercümana Editör Yardımı

Tercüme yapıldıktan sonra neden başka bir tercüman veya editör, tercümeyi kontrol etmeli? Tercümenin bitmesinden sonra eğer iş çok acil değilse ve yapacak başka bir işi yoksa tercüman kendi çevirisini kontrol eder. Acilse çevirisini kontrol edilmesi için editöre gönderir. Bu olağan bir…

Nasıl İyi Tercüman Olunur?

NASIL İYİ TERCÜMAN OLURUM Tercümanlık gerçekten zor fakat zor olduğu kadar zevkli ve kendini geliştirmeye açık bir meslektir. Tercüme sektörünün son yıllarda gelişmesi mesleğin daha da önem kazanmasına yol açarken akademik olarak da daha fazla çalışmalar yapılmaya başlanmış ve bir…